lunes, 21 de septiembre de 2009

AFRICAN TOUR

Sisters, nous continuons avec Francis.

AFRICAN TOUR

Déjà nos villages s'éloignent
Quelques fantômes m'accompagnent
Y'aura des déserts, des montagnesA traverser jusqu'à l'Espagne
Et après... Inch'allah

On a de mauvaises chaussures
L'argent cousu dans nos doublures
Les passeurs doivent nous attendre
Le peu qu'on a ils vont le prendre
Et après...
Est-ce que l'Europe est bien gardée ?
Je n'en sais rien
Est-ce que les douaniers sont armés ?
On verra bien
Si on me dit, c'est chacun chez soi
Moi je veux bien, sauf que chez moi
Sauf que chez moi y'a rien

Pas de salon, pas de cuisine
Les enfants mâchent des racines
Tout juste un carré de poussière
Un matelas jeté par terre
Au dessus... Inch'allah

Vous vous imaginez peut-être
Que j'ai fait tous ces kilomètres
Tout cet espoir, tout ce courage

Est-ce que l'Europe est bien gardée ?
Je n'en sais rien
Est-ce que les douaniers vont tirer ?
On verra bien
Si on me dit, c'est chacun chez soi
Moi je veux bien, sauf que chez moi
Sauf que chez moi y'a rien
Je n'en sais rien

On verra bien
Moi, je veux bien
Sauf que chez moi...

La moitié d'un échafaudage
J'en demande pas davantage
Un rien, une parole, un geste
Donnez-moi tout ce qu'il vous reste

Et après...
Je n'en sais rien
On verra bien
Moi, je veux bien
Sauf que chez moi...
Déjà nos villages s'éloignent...

AFRICAN TOUR TRADUCIDA

Ya se alejan nuestros pueblos
Algunos fantasmas me acompañan
Habrá desiertos, montañas
Que atravesar hasta España
Y después, inch'allah
Tenemos malos zapatos
El dinero cosido en nuestros dobladillos
Los "pasadores" deben esperarnos
Lo poco que tenemos nos lo quitarán
Y después
¿Europa estará bien protegida?
No lo sé
¿Los de la aduanas irán armados?
Ya veremos
Si me dicen casa uno a su casa
De acuerdo, salvo que en mi casa
Salvo que en mi casa no hay nada

Sin salón, sin cocina
Los niños mastican raíces
Solamente un cuadrado de polvo
Un colchón tirado en el suelo
Y encima Inch'allah
¿Puede usted imaginarse que he hecho todos estos kilómetros
Toda esta esperanza, todo este coraje para pararme contra una alambrada?
¿Europa estará bien protegida?
No lo sé
¿Los de la aduanas irán armados?
Ya veremos
Si me dicen casa uno a su casa
De acuerdo, salvo que en mi casa
Salvo que en mi casa no hay nada

No lo se
Ya veremos
Estoy de acuerdo
Salvo que en mi casa

La mitad de un andamio
No pido ventajas
Un nada, una palabra, un gesto
Denme todo lo que les sobre
Y después
No lo sé
Ya veremos estoy de acuerdo
Salvo que en mi casa
Ya se alejan nuestros pueblos

martes, 21 de julio de 2009

SI BELLE CHANSON

Artiste: Francis Cabrel
Chanson: La Robe Et L’échelle

T'avais mis ta robe légère Moi, l'échelle contre un cerisier
T'as voulu monter la première Et après
Y a tant de façons, de manières De dire les choses sans parler
Et comme tu savais bien le faire Tu l'as fait

Un sourire, une main tendue
Et par le jeu des transparences Ces fruits dans les plis du tissu Qui balancent
Il ne s'agissait pas de monter bien haut Mais les pieds sur les premiers barreaux
J'ai senti glisser le manteau De l'enfance
On n'a rien gravé dans le marbre
Mais j'avoue souvent y penser Chaque fois que j'entends qu'un arbre Est tombé
Un arbre, c'est vite fendu Le bois, quelqu'un a dû le vendre
S'il savait le mal que j'ai eu A descendre
D'ailleurs en suis-je descendu De tous ces jeux de transparence,
Ces fruits dans les plis des tissus Qui balancent ?
J'ai trouvé d'autres choses à faire Et d'autres sourires à croiser
Mais une aussi belle lumière Jamais

A la vitesse où le temps passe Le miracle est que rien n'efface l'essentiel
Tout s'envole en ombre légère Tout sauf ce goût de fièvre et de miel
Tout s'est envolé dans l'espace Le sourire, la robe, l'arbre et l'échelle
A la vitesse où le temps passe Rien, rien n'efface l'essentiel
J'ai trouvé d'autres choses à faire Et d'autres sourires à croiser
Mais une si belle lumière Jamais
Et voilà que, du sol où nous sommes, Nous passons nos vies de mortels
A chercher ces portes qui donnent Vers le ciel.

jueves, 9 de julio de 2009

Cambio de idioma

Avec cette belle musique j'ai pensé: Pourquoi pas mon blog en français? Ça me servirait pour reprendre un peu l'écriture et travailler les fautes d'ortographe.

Oui, définitivement, c'est décidé! Merci Francis